문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 세드나(트윙클 스타 나이츠) (문단 편집) == 대사 == ||타이틀 콜||ティンクルスターナイツ[br]트윙클 스타 나이츠|| ||자기소개||ネビュラ流星市国本部統制管理官セドナだ。着いて来い。[br]네뷸라 유성시국 본부 통제관리관 세드나다. 따라와.|| ||로켓 스타트 성공||遅い。[br]느려.|| ||행동개시①||異常なし。陣形を崩すなよ。[br]이상 없음. 진형을 무너뜨리지 마.|| ||행동개시②||退屈せずにすみそうだ。[br]하찮지 않게 처리할 수 있겠군.|| ||행동개시③||まだ焔は消えていない。[br]아직 불꽃은 꺼지지 않았어.|| ||공격 선택||燃やすか。[br]태워버릴까.|| ||차지 실행||魔道式展開。[br]마도식 전개.|| ||유니존 실행||総員、配置に付け。[br]총원, 위치로.|| ||공격 컷인①||燃えろ。[br]타버려라.|| ||공격 컷인②||消し炭にしてやろう。[br]숯덩이로 만들어주지.|| ||공격 컷인③||これは少々熱いぞ。[br]이건 좀 뜨거울 거다.|| ||일반 공격 발동||魔道一式、イグニス。[br]마도 일식, 이그니스.|| ||유니존 리더 결정||私が指揮を取ろう。[br]내가 지휘한다.|| ||유니존 공격 컷인||総員、合わせろ。[br]총원, 합류하라.|| ||유니존 공격 발동||魔道六式、カグツチ。[br]마도육식, 카구츠치.|| ||EX스킬 1 컷인||心頭滅却。[br]심두멸각.|| ||EX스킬 2 컷인||灰燼に帰すがいい。[br]잿더미로 돌아가라.|| ||EX스킬 1 발동||魔道八式、プロメテウス。[br]마도팔식, 프로메테우스.|| ||EX스킬 2 발동||魔道九式、アグニ。[br]마도구식, 아그니.|| ||럼블 승리||好機![br]찬스다!|| ||럼블 패배||一旦引くぞ。[br일단 후퇴한다.]|| ||스턴||ちっ。[br]칫.|| ||데미지 입음①||くっ![br]큿!|| ||데미지 입음②||うっ![br]읏!|| ||공격 완료||うむ。[br]음.|| ||적 격파||脆いな。[br]약하구나.|| ||공격 후 (동료가 활약 시)||重畳だ。[br]만족스럽다.|| ||전투 승리||撃破完了。次の作戦へ移行する。[br]격파 완료. 다음 작전으로 이행한다.|| ||GOD 랭크로 전투 승리||他愛もない。完全燃焼には程遠いな。[br]시시하긴. 완전연소까진 한참 멀었군.|| ||전투 패배||こんな…ところで……[br]이런... 곳에서......|| ||레디||レディー…[br]레디...|| ||고||ゴー。[br]고.|| ||유니존 발생||ユニゾン。[br]유니존.|| ||럼블 발생||ランブル。[br]럼블.|| ||피니시①||フィニッシュ。[br]피니시.|| ||피니시②||フィニーッシュ。[br]피시ー시.|| ||로그인 보너스||基地に物資が届いているようだ。確認を要請する。[br]기지에 물자가 도착한 모양이다. 확인을 요청하지.|| ||레벨업||わずかに火力が上がったようだ。[br]화력이 조금 오른 것 같군.|| ||상한해방||最大火力、突破。[br]최대 화력, 돌파.|| ||친애도 레벨 업||次の作戦はどうする?君の意見を聞こう。[br]다음 작전은 어떻게 할 것이지? 너의 의견을 듣겠다.|| ||스킬 레벨 업||魔法の道は深い。[br]마법의 길은 심오하다.|| ||변신 연출①||世界樹に朱く実りし炎の魔女。[br]세계수에 붉게 맺힌 화염의 마녀.|| ||변신 연출②||組織と一族の使命により、阻むものをすべて焼き焦がさん。[br]조직과 일족의 사명에 따라, 방해하는 모든 것을 태워 없애겠노라.|| ||캐릭터 편성||ネビュラ統制管理官、セドナ参る。[br]네뷸라 통제관리관, 세드나 참전.|| ||직책 결정||いいだろう。[br]괜찮겠지.|| ||홈 - 로그인||来たか。今日も一日気を緩めるなよ。[br]왔는가. 오늘 하루도 정신 바짝 차리라고.|| ||홈 - 재접속||戻ったか。[br]돌아왔나.|| ||홈 - 범용①||学生どもに混じって過ごすというのはどうも落ち着かんな。焚火をして精神を落ち着けたいところだが…[br]학생들 사이에 껴서 지내는 건 좀처럼 편해지질 않는군. 모닥불 쬐면서 정신을 가다듬고 싶구나...|| ||홈 - 범용②||根を詰めすぎるのは能率が悪い。貴様もたまには休息を取るといいだろう。[br]너무 긴장되있는 건 효율이 안좋아. 너도 가끔은 휴식을 취하는 게 좋을거야.|| ||홈 - 봄||ようやく増しな気候になってきたな。春の陽気という奴は悪くない。[br]마침내 괜찮은 날씨가 된건가. 봄의 양기란 놈은 썩 나쁘지 않아.|| ||홈 - 여름||[br]|| ||홈 - 가을||肌寒い時期になってきたか。やれやれ、人間界の四季の移り替わりと言うのは激しいな。[br]쌀쌀한 때가 되었나. 이런이런, 인간계는 사계절이 바뀐다는 게 급격하구나.|| ||홈 - 겨울||おっと、悪いな。この季節は炎で暖を取っている。火傷したくなければ近尽くなよ。[br]이런, 미안하네. 이 계절엔 불꽃으로 몸을 녹이곤 하거든. 데이기 싫으면 가까이 오지 마.|| ||홈 - 호감도①||貴様は存外使える人材であるようだ。学生風情には変わらないようだ、が。[br]넌 보기보다 쓰란한 인재같군. 학생 느낌은 여전하지만 말이지.|| ||홈 - 호감도②||たまには休めよ。なに、甘い?馬鹿を言うな。必要に応じて日頃の労を労うことも上官としての務めだろう?[br]가끔은 쉬어. 뭐, 안일하다고? 바보같은 소리 마. 필요할 때에는 평소의 노력을 치하하는 것 또한 상관의 책무라고.|| ||홈 - 호감도③||統制管理官と言うのはネビュラ人間界本部における役職だ。もっとも指揮命令系統の頂点には姫がいるがな。[br]통제관리관이라는 것은 네뷸라 인간계 본부의 직무다. 따지고보면 지휘 명령 계통의 정점에는 공주가 있지만.|| ||홈 - 호감도④||今度、近くに担担麺専門店が出来ると言う。地獄の辛さ、などと謳っていたが疑わしいものだ。貴様もどうだ? [br]최근에 가까운 곳에 탄탄면 전문점이 생겼다고 하는군. 지옥의 매운맛, 이라고 자칭하는데 과연 그럴까 싶어. 너도 어떤가?|| ||홈 - 호감도⑤||長い付き合いになったな。付かず離れずの距離を保つようにしていたが…はあ…最近は近すぎるかもしれん。[br]오래도 알고 지나게 되었네. 가깝지도 멀지도 않게 거리를 두려고 했는데... 하아... 요새는 너무 가깝기만 한 것 같군.|| ||홈 - 아침||ご苦言通りに顔を出せているな。よろしい。[br]쓴소리 했던대로 모습을 나타내다니. 좋군.|| ||홈 - 낮||ふむ、もう昼時か。あまりだらだら気を緩めるのは好きではない。常在戦場の心構えを忘れるな。[br]흠. 벌써 낮 시간인가. 뭉그적거리면서 정신 풀려있는 꼴은 맘에 들지 않아. 상시 전장의 마음가짐을 잊지 말 것.|| ||홈 - 밤||日が暮れたようだ。学園施設はもう終わりだろう。私も基地に戻るとするか。[br]날이 저물었나 보구나. 학원 시설도 이제 문을 닫겠군. 나도 기지도 돌아갈까.|| ||홈 - 심야||こんな時間まで何をしている。貴様を気遣う訳ではないが、明日に響いたとしても私は容赦しないぞ。[br]이 시간에 뭘 하고 있나. 너를 걱정할 건 아니지만, 내일에까지 영향이 끼친다면 용서치 않을 것이다.|| ||홈 - 프렌드①||失礼する。こちらでの任務遂行のため参上した。[br]실례하지. 이쪽의 임무수행을 위해 왔다.|| ||홈 - 프렌드②||こちらに要請があったと聞いて来たが、ここで合っているのか?[br]이 쪽에 요청이 있다고 해서 왔는데, 이게 맞는건가?|| ||홈 - 플레이어 생일||今日は貴様が生誕した日か。あまり大したものではないが、鉛入りのリストバンドをやろう。拳を降り抜く鍛錬に使えるぞ。[br]오늘은 네가 태어난 날이가. 딱히 대단한건 아니지만, 납을 넣은 손목 밴드를 주지. 주먹을 휘두르는 연습에 쓸 수 있을거야.|| ||홈 - 히로인 생일||[br]|| ||홈 - 새해||年が明けたか。まずは世界が平和に新年を迎えられたことを寿ぐとしよう。[br]해가 밝았나. 우선 세계가 평온히 새해를 맞이한 것을 축하하자.|| ||홈 - 발렌타인데이||バレンタイン?長いことを生きて来たが、そのような行事に縁はなかった。森には魔女しかいないのだからな。[br]발렌타인? 오랜 세월을 살아왔지만, 그런 행사에는 인연이 없었어. 숲에는 마녀들밖에 없으니까 말이지.|| ||홈 - 화이트데이||お、お返しだと…別にそんなつもりでやった訳じゃない。まあ、別に貰えと言うなら貰っておくが。[br]다, 답례라니... 딱히 그런걸 바라고 줬던 건 아닌데 말이지. 뭐, 굳이 받으라면 받아두겠지만..|| ||홈 - 칠석||[br]|| ||홈 - 할로윈||お菓子をくれないと悪戯するぞ...?私をからかっているのか?二度とふざけた口が利けないようにしてやる。[br]과자를 주지 않으면 장난을 치겠다고? 나를 모욕할 셈인가?|| ||홈 - 크리스마스||[br]||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기